home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2008 March / PCWorld_2008-03_cd.bin / v cisle / pcwrunas / pcwRunAs3.exe / embedded / License.txt < prev    next >
Text File  |  2008-01-21  |  27KB  |  648 lines

  1. Deutsche ▄bersetzung der
  2.  
  3. GNU General Public License
  4.  
  5.    
  6.     Erstellt im Auftrag der S.u.S.E. GmbH  
  7. von Katja Lachmann ▄bersetzungen , 
  8.     ⁿberarbeitet von Peter Gerwinski 
  9.     (31. Oktober 1996, 4. Juni 2000)
  10.  
  11. http://www.suse.de
  12.  
  13.  
  14.  
  15.  
  16.   Diese ▄bersetzung wird mit der Absicht angeboten, das
  17.   VerstΣndnis der GNU General Public License  (GNU-GPL) zu
  18.   erleichtern. Es handelt sich jedoch nicht um eine offizielle oder im
  19.   rechtlichen Sinne anerkannte ▄bersetzung.
  20.  
  21.  
  22.   Die Free Software Foundation  (FSF) ist nicht der Herausgeber
  23.   dieser ▄bersetzung, und sie hat diese ▄bersetzung auch nicht als
  24.   rechtskrΣftigen Ersatz fⁿr die Original-GNU-GPL anerkannt. Da die
  25.   ▄bersetzung nicht sorgfΣltig von AnwΣlten ⁿberprⁿft wurde, k÷nnen die
  26.   ▄bersetzer nicht garantieren, da▀ die ▄bersetzung die rechtlichen
  27.   Aussagen der GNU-GPL exakt wiedergibt. Wenn Sie sichergehen wollen,
  28.   da▀ von Ihnen geplante AktivitΣten im Sinne der GNU-GPL gestattet
  29.   sind, halten Sie sich bitte an die englischsprachige Originalversion.
  30.  
  31.  
  32.   Die Free Software Foundation  m÷chte Sie darum bitten, diese
  33.   ▄bersetzung nicht als offizielle Lizenzbedingungen fⁿr von Ihnen
  34.   geschriebene Programme zu verwenden. Bitte benutzen Sie hierfⁿr
  35.   stattdessen die von der Free Software Foundation  herausgegebene
  36.   englischsprachige Originalversion.
  37.  
  38.  
  39.  
  40.  
  41.   This is a translation of the GNU General Public License
  42.   into German. This translation is distributed in the hope that it will
  43.   facilitate understanding, but it is not an official or legally
  44.   approved translation.
  45.  
  46.   The Free Software Foundation is not the publisher of this
  47.   translation and has not approved it as a legal substitute for the
  48.   authentic GNU General Public License. The translation has not been
  49.   reviewed carefully by lawyers, and therefore the translator cannot be
  50.   sure that it exactly represents the legal meaning of the GNU General
  51.   Public License. If you wish to be sure whether your planned activities
  52.   are permitted by the GNU General Public License, please refer to the
  53.   authentic English version.
  54.  
  55.   The Free Software Foundation strongly urges you not to use this
  56.   translation as the official distribution terms for your programs;
  57.   instead, please use the authentic English version published by the
  58.   Free Software Foundation.
  59.  
  60.  
  61. GNU General Public License
  62. Deutsche ▄bersetzung der Version 2, Juni 1991
  63. Copyright E 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
  64.  
  65.  
  66. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
  67.  
  68. peter@gerwinski.de
  69.  
  70. Es ist jedermann gestattet, diese Lizenzurkunde zu
  71.   vervielfΣltigen und unverΣnderte Kopien zu verbreiten; ─nderungen sind
  72.   jedoch nicht erlaubt.
  73.  
  74.  
  75.  
  76.   Diese ▄bersetzung ist kein rechtskrΣftiger Ersatz fⁿr
  77.   die englischsprachige Originalversion!
  78.  
  79.  
  80.  
  81.  
  82. Vorwort
  83.  
  84.  
  85.   Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen
  86.   die Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verΣndern.
  87.   Im Gegensatz dazu soll Ihnen die GNU General Public License ,
  88.   die Allgemeine ╓ffentliche GNU-Lizenz, ebendiese Freiheit garantieren.
  89.   Sie soll sicherstellen, da▀ die Software fⁿr alle Benutzer frei ist.
  90.   Diese Lizenz gilt fⁿr den Gro▀teil der von der Free Software
  91.   Foundation  herausgegebenen Software und fⁿr alle anderen Programme,
  92.   deren Autoren ihr Datenwerk dieser Lizenz unterstellt haben.  Auch Sie
  93.   k÷nnen diese M÷glichkeit der Lizenzierung fⁿr Ihre Programme anwenden.
  94.   (Ein anderer Teil der Software der Free Software Foundation 
  95.   unterliegt stattdessen der GNU Library General Public License ,
  96.   der Allgemeinen ╓ffentlichen GNU-Lizenz fⁿr Bibliotheken.)
  97.   [Mittlerweile wurde die GNU Library Public License von der GNU Lesser
  98.   Public License abgel÷st - Anmerkung des ▄bersetzers.]
  99.  
  100.  
  101.   Die Bezeichnung ,,freie`` Software  bezieht sich auf Freiheit,
  102.   nicht auf den Preis. Unsere Lizenzen sollen Ihnen die Freiheit
  103.   garantieren, Kopien freier Software zu verbreiten (und etwas fⁿr
  104.   diesen Service zu berechnen, wenn Sie m÷chten), die M÷glichkeit, die
  105.   Software im Quelltext zu erhalten oder den Quelltext auf Wunsch zu
  106.   bekommen. Die Lizenzen sollen garantieren, da▀ Sie die Software Σndern
  107.   oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden dⁿrfen - und
  108.   da▀ Sie wissen, da▀ Sie dies alles tun dⁿrfen.
  109.  
  110.  
  111.   Um Ihre Rechte zu schⁿtzen, mⁿssen wir EinschrΣnkungen machen, die
  112.   es jedem verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie
  113.   aufzufordern, auf diese Rechte zu verzichten. Aus diesen
  114.   EinschrΣnkungen folgen bestimmte Verantwortlichkeiten fⁿr Sie, wenn
  115.   Sie Kopien der Software verbreiten oder sie verΣndern.
  116.  
  117.  
  118.   Beispielsweise mⁿssen Sie den EmpfΣngern alle Rechte gewΣhren, die
  119.   Sie selbst haben, wenn Sie - kostenlos oder gegen Bezahlung - Kopien
  120.   eines solchen Programms verbreiten. Sie mⁿssen sicherstellen, da▀
  121.   auch die EmpfΣnger den Quelltext erhalten bzw. erhalten k÷nnen. Und
  122.   Sie mⁿssen ihnen diese Bedingungen zeigen, damit sie ihre Rechte
  123.   kennen.
  124.  
  125.  
  126.   Wir schⁿtzen Ihre Rechte in zwei Schritten: (1) Wir stellen die
  127.   Software unter ein Urheberrecht (Copyright), und (2) wir bieten Ihnen
  128.   diese Lizenz an, die Ihnen das Recht gibt, die Software zu
  129.   vervielfΣltigen, zu verbreiten und/oder zu verΣndern.
  130.  
  131.  
  132.   Um die Autoren und uns zu schⁿtzen, wollen wir darⁿberhinaus
  133.   sicherstellen, da▀ jeder erfΣhrt, da▀ fⁿr diese freie Software
  134.   keinerlei Garantie besteht. Wenn die Software von jemand anderem
  135.   modifiziert und weitergegeben wird, m÷chten wir, da▀ die EmpfΣnger
  136.   wissen, da▀ sie nicht das Original erhalten haben, damit irgendwelche
  137.   von anderen verursachte Probleme nicht den Ruf des ursprⁿnglichen
  138.   Autors schΣdigen.
  139.  
  140.  
  141.   Schlie▀lich und endlich ist jedes freie Programm permanent durch
  142.   Software-Patente bedroht. Wir m÷chten die Gefahr ausschlie▀en, da▀
  143.   Distributoren eines freien Programms individuell Patente lizensieren
  144.   - mit dem Ergebnis, da▀ das Programm proprietΣr wⁿrde. Um dies zu
  145.   verhindern, haben wir klargestellt, da▀ jedes Patent entweder fⁿr
  146.   freie Benutzung durch jedermann lizenziert werden mu▀ oder ⁿberhaupt
  147.   nicht lizenziert werden darf.
  148.  
  149.  
  150.   Es folgen die genauen Bedingungen fⁿr die VervielfΣltigung,
  151.   Verbreitung und Bearbeitung:
  152.  
  153.  
  154.  
  155.   Allgemeine ╓ffentliche GNU-Lizenz
  156.  
  157.   Bedingungen fⁿr die VervielfΣltigung,
  158.  
  159.   Verbreitung und Bearbeitung
  160.  
  161.   CCC0. Diese Lizenz gilt fⁿr jedes Programm und jedes andere
  162.   Datenwerk, in dem ein entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers
  163.   darauf hinweist, da▀ das Datenwerk unter den Bestimmungen dieser 
  164.   General Public License verbreitet werden darf. Im folgenden wird
  165.   jedes derartige Programm oder Datenwerk als ,,das Programm``
  166.   bezeichnet; die Formulierung ,,auf dem Programm basierendes
  167.   Datenwerk`` bezeichnet das Programm sowie jegliche Bearbeitung des
  168.   Programms im urheberrechtlichen Sinne, also ein Datenwerk, welches das
  169.   Programm, auch auszugsweise, sei es unverΣndert oder verΣndert
  170.   und/oder in eine andere Sprache ⁿbersetzt, enthΣlt. (Im folgenden wird
  171.   die ▄bersetzung ohne EinschrΣnkung als ,,Bearbeitung`` eingestuft.)
  172.   Jeder Lizenznehmer wird im folgenden als ,,Sie`` angesprochen.
  173.  
  174.  
  175.   Andere Handlungen als VervielfΣltigung, Verbreitung und Bearbeitung
  176.   werden von dieser Lizenz nicht berⁿhrt; sie fallen nicht in ihren
  177.   Anwendungsbereich. Der Vorgang der Ausfⁿhrung des Programms wird nicht
  178.   eingeschrΣnkt, und die Ausgaben des Programms unterliegen dieser
  179.   Lizenz nur, wenn der Inhalt ein auf dem Programm basierendes Datenwerk
  180.   darstellt (unabhΣngig davon, da▀ die Ausgabe durch die Ausfⁿhrung des
  181.   Programmes erfolgte). Ob dies zutrifft, hΣngt von den Funktionen des
  182.   Programms ab.
  183.  
  184.   CCC1. Sie dⁿrfen auf beliebigen Medien unverΣnderte Kopien
  185.   des Quelltextes des Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen
  186.   und verbreiten. Voraussetzung hierfⁿr ist, da▀ Sie mit jeder Kopie
  187.   einen entsprechenden Copyright-Vermerk sowie einen Haftungsausschlu▀
  188.   ver÷ffentlichen, alle Vermerke, die sich auf diese Lizenz und das
  189.   Fehlen einer Garantie beziehen, unverΣndert lassen und desweiteren
  190.   allen anderen EmpfΣngern des Programms zusammen mit dem Programm eine
  191.   Kopie dieser Lizenz zukommen lassen.
  192.  
  193.  
  194.   Sie dⁿrfen fⁿr den eigentlichen Kopiervorgang eine Gebⁿhr
  195.   verlangen. Wenn Sie es wⁿnschen, dⁿrfen Sie auch gegen Entgeld
  196.   eine Garantie fⁿr das Programm anbieten.
  197.  
  198.   CCC2. Sie dⁿrfen Ihre Kopie(n) des Programms oder eines
  199.   Teils davon verΣndern, wodurch ein auf dem Programm basierendes Datenwerk
  200.   entsteht; Sie dⁿrfen derartige Bearbeitungen unter den Bestimmungen
  201.   von Paragraph 1 vervielfΣltigen und verbreiten, vorausgesetzt, da▀
  202.   zusΣtzlich alle im folgenden genannten Bedingungen erfⁿllt werden:
  203.  
  204.  
  205.   1.
  206.  
  207.   Sie mⁿssen die verΣnderten Dateien mit einem auffΣlligen Vermerk
  208.   versehen, der auf die von Ihnen vorgenommene Modifizierung und das
  209.   Datum jeder ─nderung hinweist.
  210.  
  211.  
  212.   2.
  213.  
  214.   Sie mⁿssen dafⁿr sorgen, da▀ jede von Ihnen verbreitete oder
  215.   ver÷ffentlichte Arbeit, die ganz oder teilweise von dem Programm
  216.   oder Teilen davon abgeleitet ist, Dritten gegenⁿber als Ganzes
  217.   unter den Bedingungen dieser Lizenz ohne Lizenzgebⁿhren zur
  218.   Verfⁿgung gestellt wird.
  219.  
  220.  
  221.   3.
  222.  
  223.   Wenn das verΣnderte Programm normalerweise bei der Ausfⁿhrung
  224.   interaktiv Kommandos einliest, mⁿssen Sie dafⁿr sorgen, da▀ es,
  225.   wenn es auf dem ⁿblichsten Wege fⁿr solche interaktive Nutzung
  226.   gestartet wird, eine Meldung ausgibt oder ausdruckt, die einen
  227.   geeigneten Copyright-Vermerk enthΣlt sowie einen Hinweis, da▀ es
  228.   keine GewΣhrleistung gibt (oder anderenfalls, da▀ Sie Garantie
  229.   leisten), und da▀ die Benutzer das Programm unter diesen
  230.   Bedingungen weiter verbreiten dⁿrfen. Auch mu▀ der Benutzer darauf
  231.   hingewiesen werden, wie er eine Kopie dieser Lizenz ansehen kann.
  232.   (Ausnahme: Wenn das Programm selbst interaktiv arbeitet, aber
  233.   normalerweise keine derartige Meldung ausgibt, mu▀ Ihr auf dem
  234.   Programm basierendes Datenwerk auch keine solche Meldung
  235.   ausgeben).
  236.  
  237.  
  238.  
  239.  
  240.   Diese Anforderungen gelten fⁿr das bearbeitete Datenwerk als Ganzes.
  241.   Wenn identifizierbare Teile des Datenwerkes nicht von dem Programm
  242.   abgeleitet sind und vernⁿnftigerweise als unabhΣngige und
  243.   eigenstΣndige Datenwerke fⁿr sich selbst zu betrachten sind, dann
  244.   gelten diese Lizenz und ihre Bedingungen nicht fⁿr die betroffenen
  245.   Teile, wenn Sie diese als eigenstΣndige Datenwerke weitergeben.  Wenn
  246.   Sie jedoch dieselben Abschnitte als Teil eines Ganzen weitergeben, das
  247.   ein auf dem Programm basierendes Datenwerk darstellt, dann mu▀ die
  248.   Weitergabe des Ganzen nach den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen,
  249.   deren Bedingungen fⁿr weitere Lizenznehmer somit auf das gesamte Ganze
  250.   ausgedehnt werden - und somit auf jeden einzelnen Teil, unabhΣngig
  251.   vom jeweiligen Autor.
  252.  
  253.  
  254.   Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte fⁿr
  255.   Datenwerke in Anspruch zu nehmen oder Ihnen die Rechte fⁿr Datenwerke
  256.   streitig zu machen, die komplett von Ihnen geschrieben wurden;
  257.   vielmehr ist es die Absicht, die Rechte zur Kontrolle der Verbreitung
  258.   von Datenwerken, die auf dem Programm basieren oder unter seiner
  259.   auszugsweisen Verwendung zusammengestellt worden sind, auszuⁿben.
  260.  
  261.  
  262.   Ferner bringt auch das einfache Zusammenlegen eines anderen
  263.   Datenwerkes, das nicht auf dem Programm basiert, mit dem Programm oder
  264.   einem auf dem Programm basierenden Datenwerk auf ein- und demselben
  265.   Speicher- oder Vertriebsmedium dieses andere Datenwerk nicht in den
  266.   Anwendungsbereich dieser Lizenz.
  267.  
  268.   CCC3. Sie dⁿrfen das Programm (oder ein darauf basierendes
  269.   Datenwerk gemΣ▀ Paragraph 2) als Objectcode oder in ausfⁿhrbarer Form
  270.   unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 kopieren und weitergeben
  271.   - vorausgesetzt, da▀ Sie au▀erdem eine der folgenden Leistungen
  272.   erbringen:
  273.  
  274.  
  275.   1.
  276.  
  277.   Liefern Sie das Programm zusammen mit dem vollstΣndigen
  278.   zugeh÷rigen maschinenlesbaren Quelltext auf einem fⁿr den
  279.   Datenaustausch ⁿblichen Medium aus, wobei die Verteilung unter
  280.   den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 erfolgen mu▀. Oder:
  281.  
  282.  
  283.   2.
  284.   
  285.   Liefern Sie das Programm zusammen mit einem mindestens drei Jahre
  286.   lang gⁿltigen schriftlichen Angebot aus, jedem Dritten eine
  287.   vollstΣndige maschinenlesbare Kopie des Quelltextes zur
  288.   Verfⁿgung zu stellen - zu nicht h÷heren Kosten als denen, die
  289.   durch den physikalischen Kopiervorgang anfallen -, wobei der
  290.   Quelltext unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 auf einem
  291.   fⁿr den Datenaustausch ⁿblichen Medium weitergegeben wird. Oder:
  292.  
  293.  
  294.   3.
  295.  
  296.   Liefern Sie das Programm zusammen mit dem schriftlichen Angebot
  297.   der Zurverfⁿgungstellung des Quelltextes aus, das Sie selbst
  298.   erhalten haben. (Diese Alternative ist nur fⁿr nicht-kommerzielle
  299.   Verbreitung zulΣssig und nur, wenn Sie das Programm als
  300.   Objectcode oder in ausfⁿhrbarer Form mit einem entsprechenden
  301.   Angebot gemΣ▀ Absatz b erhalten haben.)
  302.  
  303.  
  304.  
  305.  
  306.   Unter dem Quelltext eines Datenwerkes wird diejenige Form des
  307.   Datenwerkes verstanden, die fⁿr Bearbeitungen vorzugsweise verwendet
  308.   wird. Fⁿr ein ausfⁿhrbares Programm bedeutet ,,der komplette
  309.   Quelltext``: Der Quelltext aller im Programm enthaltenen Module
  310.   einschlie▀lich aller zugeh÷rigen
  311.   Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur
  312.   Compilation und Installation verwendeten Skripte. Als besondere
  313.   Ausnahme jedoch braucht der verteilte Quelltext nichts von dem zu
  314.   enthalten, was ⁿblicherweise (entweder als Quelltext oder in binΣrer
  315.   Form) zusammen mit den Hauptkomponenten des Betriebssystems (Kernel,
  316.   Compiler usw.) geliefert wird, unter dem das Programm lΣuft - es sei
  317.   denn, diese Komponente selbst geh÷rt zum ausfⁿhrbaren Programm.
  318.  
  319.  
  320.   Wenn die Verbreitung eines ausfⁿhrbaren Programms oder von Objectcode
  321.   dadurch erfolgt, da▀ der Kopierzugriff auf eine dafⁿr vorgesehene
  322.   Stelle gewΣhrt wird, so gilt die GewΣhrung eines gleichwertigen
  323.   Zugriffs auf den Quelltext als Verbreitung des Quelltextes, auch wenn
  324.   Dritte nicht dazu gezwungen sind, den Quelltext zusammen mit dem
  325.   Objectcode zu kopieren.
  326.  
  327.   CCC4. Sie dⁿrfen das Programm nicht vervielfΣltigen,
  328.   verΣndern, weiter lizenzieren oder verbreiten, sofern es nicht durch
  329.   diese Lizenz ausdrⁿcklich gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch
  330.   der VervielfΣltigung, Modifizierung, Weiterlizenzierung und
  331.   Verbreitung ist nichtig und beendet automatisch Ihre Rechte unter
  332.   dieser Lizenz. Jedoch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen
  333.   Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet,
  334.   solange diese die Lizenz voll anerkennen und befolgen.
  335.  
  336.   CCC5. Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen,
  337.   da Sie sie nicht unterzeichnet haben. Jedoch gibt Ihnen nichts anderes
  338.   die Erlaubnis, das Programm oder von ihm abgeleitete Datenwerke zu
  339.   verΣndern oder zu verbreiten. Diese Handlungen sind gesetzlich
  340.   verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht anerkennen. Indem Sie das
  341.   Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk) verΣndern oder
  342.   verbreiten, erklΣren Sie Ihr EinverstΣndnis mit dieser Lizenz und
  343.   mit allen ihren Bedingungen bezⁿglich der VervielfΣltigung,
  344.   Verbreitung und VerΣnderung des Programms oder eines darauf
  345.   basierenden Datenwerks.
  346.  
  347.   CCC6. Jedesmal, wenn Sie das Programm (oder ein auf dem
  348.   Programm basierendes Datenwerk) weitergeben, erhΣlt der EmpfΣnger
  349.   automatisch vom ursprⁿnglichen Lizenzgeber die Lizenz, das Programm
  350.   entsprechend den hier festgelegten Bestimmungen zu vervielfΣltigen,
  351.   zu verbreiten und zu verΣndern. Sie dⁿrfen keine weiteren
  352.   EinschrΣnkungen der Durchsetzung der hierin zugestandenen Rechte des
  353.   EmpfΣngers vornehmen. Sie sind nicht dafⁿr verantwortlich, die
  354.   Einhaltung dieser Lizenz durch Dritte durchzusetzen.
  355.  
  356.   CCC7. Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des
  357.   Vorwurfs einer Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht
  358.   auf Patentfragen begrenzt) Bedingungen (durch Gerichtsbeschlu▀,
  359.   Vergleich oder anderweitig) auferlegt werden, die den Bedingungen
  360.   dieser Lizenz widersprechen, so befreien Sie diese UmstΣnde nicht von
  361.   den Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen nicht m÷glich ist, das
  362.   Programm unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen in dieser
  363.   Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann
  364.   dⁿrfen Sie als Folge das Programm ⁿberhaupt nicht verbreiten. Wenn
  365.   zum Beispiel ein Patent nicht die gebⁿhrenfreie Weiterverbreitung des
  366.   Programms durch diejenigen erlaubt, die das Programm direkt oder
  367.   indirekt von Ihnen erhalten haben, dann besteht der einzige Weg,
  368.   sowohl das Patentrecht als auch diese Lizenz zu befolgen, darin, ganz
  369.   auf die Verbreitung des Programms zu verzichten.
  370.  
  371.  
  372.   Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungⁿltig oder unter
  373.   bestimmten UmstΣnden nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser
  374.   Paragraph seinem Sinne nach angewandt werden; im ⁿbrigen soll dieser
  375.   Paragraph als Ganzes gelten.
  376.  
  377.  
  378.   Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche
  379.   Patente oder andere Eigentumsansprⁿche zu verletzen oder die
  380.   Gⁿltigkeit solcher Ansprⁿche zu bestreiten; dieser Paragraph hat
  381.   einzig den Zweck, die IntegritΣt des Verbreitungssystems der freien
  382.   Software zu schⁿtzen, das durch die Praxis ÷ffentlicher Lizenzen
  383.   verwirklicht wird. Viele Leute haben gro▀zⁿgige BeitrΣge zu dem
  384.   gro▀en Angebot der mit diesem System verbreiteten Software im
  385.   Vertrauen auf die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es
  386.   liegt am Autor/Geber, zu entscheiden, ob er die Software mittels
  387.   irgendeines anderen Systems verbreiten will; ein Lizenznehmer hat auf
  388.   diese Entscheidung keinen Einflu▀.
  389.  
  390.  
  391.   Dieser Paragraph ist dazu gedacht, deutlich klarzustellen, was als
  392.   Konsequenz aus dem Rest dieser Lizenz betrachtet wird.
  393.  
  394.   CCC8. Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung des
  395.   Programms in bestimmten Staaten entweder durch Patente oder durch
  396.   urheberrechtlich geschⁿtzte Schnittstellen eingeschrΣnkt ist, kann
  397.   der Urheberrechtsinhaber, der das Programm unter diese Lizenz gestellt
  398.   hat, eine explizite geographische Begrenzung der Verbreitung angeben,
  399.   in der diese Staaten ausgeschlossen werden, so da▀ die Verbreitung
  400.   nur innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die nicht
  401.   ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die
  402.   BeschrΣnkung, als wΣre sie in diesem Text niedergeschrieben.
  403.  
  404.   CCC9. Die Free Software Foundation  kann von Zeit zu
  405.   Zeit ⁿberarbeitete und/oder neue Versionen der General Public
  406.   License  ver÷ffentlichen. Solche neuen Versionen werden vom
  407.   Grundprinzip her der gegenwΣrtigen entsprechen, k÷nnen aber im Detail
  408.   abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden.
  409.  
  410.  
  411.   Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in
  412.   einem Programm angegeben wird, da▀ es dieser Lizenz in einer
  413.   bestimmten Versionsnummer oder ,,jeder spΣteren Version``
  414.   (``any later version'')  unterliegt, so haben Sie die Wahl,
  415.   entweder den Bestimmungen der genannten Version zu folgen oder denen
  416.   jeder beliebigen spΣteren Version, die von der Free Software
  417.   Foundation  ver÷ffentlicht wurde. Wenn das Programm keine
  418.   Versionsnummer angibt, k÷nnen Sie eine beliebige Version wΣhlen, die
  419.   je von der Free Software Foundation  ver÷ffentlicht wurde.
  420.  
  421.   CCC10. Wenn Sie den Wunsch haben, Teile des Programms in
  422.   anderen freien Programmen zu verwenden, deren Bedingungen fⁿr die
  423.   Verbreitung anders sind, schreiben Sie an den Autor, um ihn um die
  424.   Erlaubnis zu bitten. Fⁿr Software, die unter dem Copyright der
  425.   Free Software Foundation  steht, schreiben Sie an die Free
  426.   Software Foundation ; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich
  427.   Ausnahmen. Unsere Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet
  428.   werden, zum einen den freien Status aller von unserer freien Software
  429.   abgeleiteten Datenwerke zu erhalten und zum anderen das
  430.   gemeinschaftliche Nutzen und Wiederverwenden von Software im
  431.   allgemeinen zu f÷rdern.
  432.  
  433.  
  434.  
  435.   Keine GewΣhrleistung
  436.  
  437.  
  438.   CCC11. Da das Programm ohne jegliche Kosten lizenziert wird,
  439.   besteht keinerlei GewΣhrleistung fⁿr das Programm, soweit dies
  440.   gesetzlich zulΣssig ist. Sofern nicht anderweitig schriftlich
  441.   bestΣtigt, stellen die Copyright-Inhaber und/oder Dritte das Programm
  442.   so zur Verfⁿgung, ,,wie es ist``, ohne irgendeine GewΣhrleistung,
  443.   weder ausdrⁿcklich noch implizit, einschlie▀lich - aber nicht
  444.   begrenzt auf - Marktreife oder Verwendbarkeit fⁿr einen bestimmten
  445.   Zweck. Das volle Risiko bezⁿglich QualitΣt und LeistungsfΣhigkeit
  446.   des Programms liegt bei Ihnen. Sollte sich das Programm als fehlerhaft
  447.   herausstellen, liegen die Kosten fⁿr notwendigen Service, Reparatur
  448.   oder Korrektur bei Ihnen.
  449.  
  450.   CCC12. In keinem Fall, au▀er wenn durch geltendes Recht
  451.   gefordert oder schriftlich zugesichert, ist irgendein
  452.   Copyright-Inhaber oder irgendein Dritter, der das Programm wie oben
  453.   erlaubt modifiziert oder verbreitet hat, Ihnen gegenⁿber fⁿr
  454.   irgendwelche SchΣden haftbar, einschlie▀lich jeglicher allgemeiner
  455.   oder spezieller SchΣden, SchΣden durch Seiteneffekte
  456.   (Nebenwirkungen) oder FolgeschΣden, die aus der Benutzung des
  457.   Programms oder der Unbenutzbarkeit des Programms folgen
  458.   (einschlie▀lich - aber nicht beschrΣnkt auf - Datenverluste,
  459.   fehlerhafte Verarbeitung von Daten, Verluste, die von Ihnen oder
  460.   anderen getragen werden mⁿssen, oder dem Unverm÷gen des Programms,
  461.   mit irgendeinem anderen Programm zusammenzuarbeiten), selbst wenn ein
  462.   Copyright-Inhaber oder Dritter ⁿber die M÷glichkeit solcher SchΣden
  463.   unterrichtet worden war.
  464.  
  465.  
  466.  
  467.  
  468.   Ende der Bedingungen
  469.  
  470.  
  471.  
  472.   Anhang: Wie Sie diese Bedingungen auf Ihre eigenen,
  473.  
  474.   neuen Programme anwenden k÷nnen
  475.  
  476.  
  477.   Wenn Sie ein neues Programm entwickeln und wollen, da▀ es vom
  478.   gr÷▀tm÷glichen Nutzen fⁿr die Allgemeinheit ist, dann erreichen
  479.   Sie das am besten, indem Sie es zu freier Software machen, die jeder
  480.   unter diesen Bestimmungen weiterverbreiten und verΣndern kann.
  481.  
  482.  
  483.   Um dies zu erreichen, fⁿgen Sie die folgenden Vermerke zu Ihrem
  484.   Programm hinzu. Am sichersten ist es, sie an den Anfang einer jeden
  485.   Quelldatei zu stellen, um den GewΣhrleistungsausschlu▀ m÷glichst
  486.   deutlich darzustellen; zumindest aber sollte jede Datei eine
  487.   Copyright-Zeile besitzen sowie einen kurzen Hinweis darauf, wo die
  488.   vollstΣndigen Vermerke zu finden sind.
  489.   
  490.  
  491.  
  492.  
  493.   eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung 
  494.   Copyright (C) 19yy  Name des Autors
  495.  
  496.     This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  497.     it under the terms of the GNU General Public License as published by
  498.     the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
  499.     (at your option) any later version.
  500.  
  501.     This program is distributed in the hope that it will be useful, but
  502.     WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  503.     MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
  504.     General Public License for more details.
  505.     Auf Deutsch:
  506.   
  507.     You should have received a copy of the GNU General Public License
  508.     along with this program; if not, write to the Free Software
  509.     Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
  510.     02111-1307, USA.
  511.  
  512.  
  513.  
  514.  
  515.    eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung 
  516.    Copyright (C) 19jj  Name des Autors
  517.  
  518.     Dieses Programm ist freie Software. Sie k÷nnen es unter den
  519.     Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free
  520.     Software Foundation ver÷ffentlicht, weitergeben und/oder
  521.     modifizieren, entweder gemΣ▀ Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer
  522.     Option) jeder spΣteren Version.
  523.  
  524.  
  525.     Die Ver÷ffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, da▀
  526.     es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar
  527.     ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT
  528.     F▄R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General
  529.     Public License.
  530.  
  531.     Fⁿgen Sie auch einen kurzen Hinweis hinzu, wie Sie elektronisch und
  532.     per Brief erreichbar sind.
  533.  
  534.  
  535.     Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit
  536.     diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die
  537.     Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
  538.     Boston, MA 02111-1307, USA.
  539.  
  540.  
  541.  
  542.   Wenn Ihr Programm interaktiv ist, sorgen Sie dafⁿr, da▀ es nach dem
  543.   Start einen kurzen Vermerk ausgibt:
  544.   
  545.  
  546.  
  547.  
  548.     version 69, Copyright (C) 19yy  Name des Autors
  549.  
  550.     Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type
  551.     `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute
  552.     it under certain conditions; type `show c' for details.
  553.     Auf Deutsch:
  554.   
  555.  
  556.  
  557.  
  558.  
  559.     Version 69, Copyright (C) 19jj  Name des Autors
  560.  
  561.     Fⁿr Gnomovision besteht KEINERLEI GARANTIE; geben Sie `show w' fⁿr
  562.     Details ein. Gnonovision ist freie Software, die Sie unter
  563.     bestimmten Bedingungen weitergeben dⁿrfen; geben Sie `show c' fⁿr
  564.     Details ein.
  565.  
  566.     Die hypothetischen Kommandos `show w' und `show c'
  567.     sollten die entsprechenden Teile der GNU-GPL anzeigen. Natⁿrlich
  568.     k÷nnen die von Ihnen verwendeten Kommandos anders hei▀en als
  569.    `show w' und `show c'; es k÷nnten auch Mausklicks oder
  570.     Menⁿpunkte sein - was immer am besten in Ihr Programm pa▀t.
  571.  
  572.  
  573.  
  574.   Soweit vorhanden, sollten Sie auch Ihren Arbeitgeber (wenn Sie als
  575.   Programmierer arbeiten) oder Ihre Schule einen Copyright-Verzicht fⁿr
  576.   das Programm unterschreiben lassen. Hier ein Beispiel. Die Namen
  577.   mⁿssen Sie natⁿrlich Σndern.
  578.   
  579.   Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
  580.   program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by
  581.   James Hacker.
  582.  
  583.   Unterschrift von Ty Coon, 1 April 1989
  584.  
  585.   Ty Coon, President of Vice
  586.  
  587.   Auf Deutsch:
  588.   
  589.   Die Yoyodyne GmbH erhebt keinen urheberrechtlichen Anspruch auf das
  590.   von James Hacker geschriebene Programm ,Gnomovision` (einem
  591.   Schrittmacher fⁿr Compiler).
  592.  
  593.  
  594.   Unterschrift von Ty Coon, 1. April 1989
  595.  
  596.   Ty Coon, VizeprΣsident
  597.  
  598.  
  599.  
  600.  
  601.   Diese General Public License  gestattet nicht die Einbindung des
  602.   Programms in proprietΣre Programme. Ist Ihr Programm eine
  603.   Funktionsbibliothek, so kann es sinnvoller sein, das Binden
  604.   proprietΣrer Programme mit dieser Bibliothek zu gestatten. Wenn Sie
  605.   dies tun wollen, sollten Sie die GNU Library General Public License
  606.   anstelle dieser Lizenz verwenden.
  607.  
  608.  
  609.  GNU General Public License
  610.  
  611.  ▄ber dieses Dokument ... 
  612.  
  613.  
  614.   This document was generated using the
  615.   LaTeX2 translator Version 97.1 (release) (July 13th, 1997)
  616.  
  617.   HTML
  618.  
  619.   Copyright E 1993, 1994, 1995, 1996, 1997,
  620.   Nikos Drakos, 
  621.   Computer Based Learning Unit, University of Leeds.
  622.  
  623.  
  624.  The command line arguments were: 
  625.  latex2html .
  626.  
  627.  
  628.  -split 0 gpl-ger.tex
  629.  
  630.   The translation was initiated by Peter Gerwinski on 10/16/2000
  631.  
  632.  
  633.  
  634.    
  635.  
  636.  
  637.  
  638.   Peter Gerwinski
  639.   10/16/2000
  640.  
  641.  
  642.  
  643.  
  644.  
  645.  
  646.  
  647.  
  648.